{"id":6677,"date":"2017-06-19T01:55:22","date_gmt":"2017-06-19T01:55:22","guid":{"rendered":"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/ias\/?page_id=6677"},"modified":"2026-04-08T17:56:54","modified_gmt":"2026-04-08T17:56:54","slug":"natbibtajik","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/spx\/slavicresearchguides\/nationalbib\/natbibtajik\/","title":{"rendered":"National Bibliography of Tajikistan"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>As the southernmost part of the Russian Empire and the former Soviet Union, the geographic area now known as Jum\u1e23urii Tojikiston or Tojikiston, was influenced by the literary traditions of the Persian, Turkic, Chinese, Tibetan, Indian, and Islamic empires of the region.\u00a0 These traditions were largely based on manuscripts and illuminated manuscripts.\u00a0 The establishment of a modern printing culture with an administrative infrastructure, which supported the vernacular language, did not appear until the 1920s.\u00a0 The start year for publications in Tajik or Tojik\u012b [Tadzhiki] is 1923, when the Commissariat of Education of the Bukharan People&#8217;s Soviet Republic [Bukharskaia Narodnaia Sovetskaia Respublika] published a collection of Tojik\u012b revolutionary poetry by the founder of Soviet Tojik literature, <a title=\"Sadriddin Aini\" href=\"http:\/\/www.nlr.ru\/e-case3\/sc2.php\/web_gak\/lc\/1847\/3\"><strong>Sadriddin A\u01d0n\u012b (1878 \u2013 1954)<\/strong><\/a>.\u00a0 In October 1925 in Dushanbe, the Tojik State Publishing House was established, which by 1928, produced 56 monographic titles in the Tojik\u012b language with approximately 281,000 copies.<\/p>\n<p>With a decree from the Central Executive Committee and the Council of People\u2019s Commissars of Tojikiston, the founding of the book chamber, which occurred officially on August 11, 1937[even though it was organized in December 1936], inaugurated the birth of national bibliographic\u00a0 publications in Tojikiston.\u00a0 During the 1937 \u2013 1958 period, the Book Chamber of Tojikiston started and continued the following national bibliographic publications in varying frequency: <em><strong>Knizhnaia letopis\u2019<\/strong><\/em> [for 1937-1938 period] (published in 1939, includes Tojik\u012b and Russian titles);\u00a0 <strong>Letopis\u2019 gazetnykh state\u01d0<\/strong> [for 1939] (published in 1940); <em><strong>Letopisi maqola\u1e23oi gazetav\u012b<\/strong><\/em> = <em><strong>Letopis\u2019 gazetnykh state\u01d0<\/strong><\/em> (1939-1949);<strong> <em>Letopisi matbuoti Tojikiston<\/em><\/strong> = <strong><em>Letopis\u2019 pechati Tadzhikistana<\/em><\/strong> [1941: No. 1 (January), 35 pages; No. 2 (February), 28 pages; monographs, articles from journals, national and regional newspapers; languages covered: Tojik\u012b, Russian, and Uzbek titles]; <em><strong>Solnomai kitob va zhurnal\u1e23o<\/strong><\/em> = <em><strong>Knizhno-zhurnal\u2019naia letopis\u2019<\/strong><\/em>[for 1947, published in 1948.\u00a0 Monographs and articles from journals, 55 pages]; <em><strong>Solnomai kitob\u1e23oi soli 1949<\/strong><\/em> = <em><strong>Knizhnaia letopis\u2019 1949 g<\/strong><\/em> [Russian and Tojik\u012b monographs, 48 pages]; <em><strong>Letopisi kitobii sol\u1e23oi<\/strong><\/em> = <em><strong>Knizhnaia letopis\u2019<\/strong><\/em> (1938-1948) [Published in 1949; Total number of titles: 618. Tojik\u012b and Russian titles]; <em><strong>Solnomai matbuoti RSS Tojikiston<\/strong><\/em> =<em><strong> Letopis\u2019 pechati Tadzhiksko\u01d0 SSR<\/strong><\/em> [1939-]; <em><strong>Letopisi Matbuoti\u00a0 davragii RSS Tojikiston<\/strong><\/em> = <em><strong>Letopis\u2019 periodicheskikh izdani\u01d0 Tadzhiksko\u01d0 SSR<\/strong><\/em> (1952)[published in 1953, 24 pages].<\/p>\n<p>Although these publications give researchers and information professionals an idea of what was being published in Tojikiston, the clarity sought by researchers can be achieved by consulting <a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/pechat_tadzhikskoi_ssr_1928_1958.pdf\">Matbuoti RSS Tojikiston 1928-1958: materialhoi statistiki<\/a>\u00a0(<em><strong>Pechat&#8217; Tadzhikskoi SSR 1928-1958: statisticheskie materialy<\/strong><\/em>), which outlines in detail the number of materials produced in Tajikistan for the stated period.<\/p>\n<p>Moreover, the statistical handbook includes individual titles list, author name directory and the corresponding number of titles associated with the author, and an annotated list of journals and newspapers accompanied by publication statistics.<\/p>\n<p>As with any ethnic group within the Soviet administrative control, identity as it appeared in print within the territory of Tojikiston, was carefully crafted and promoted to the masses.\u00a0 Therefore, when researching the publishing history of Tojikistaon, one must view the information produced as a partial view of publishing in Tojikiston.\u00a0 To compensate for coverage deficiencies, for example, when researching political Islam in Tojikiston and ethnic nationalism during the Soviet period, researchers can rely on alternatives to the publications originating from Tojikiston.\u00a0 The collections at the<a title=\"The National Library of Iran \" href=\"http:\/\/www.nlai.ir\/\"> National Library of Iran<\/a> should be consulted in addition to the national library in Dushanbe.\u00a0 Due to the events surrounding the Soviet-Afghan War (1979-1989) and the Tojik Civil War (1992-1997) libraries [academic and specialized libraries] in Tojikiston are still in the process of rebuilding their collections and online presence.<\/p>\n<p>As of August 2012, a functioning online catalog [in\u00a0Tojik\u012b or in Russian] is yet to be available.\u00a0 The national library in Dushanbe, <em><a href=\"http:\/\/kmt.tj\/\"><strong>Kitobkhonai Millii Jum\u1e23urii<\/strong> <\/a><strong><a href=\"http:\/\/kmt.tj\/\">Tojikiston ba nomi Abulqosim Firdavs<em><strong>\u012b<\/strong><\/em><\/a> = <a title=\"National Library of Tajikistan_Russian_version\" href=\"http:\/\/kmt.tj\/\">Natsional&#8217;naia biblioteka Tadzhikistana<\/a> im. Abulkasima Firdavsi,<\/strong><\/em> does maintain a publications page.\u00a0 Researchers can view and download the materials published or digitized by the national library at:\u00a0http:\/\/nlrt.tj\/nashrhoi-mo.html [<strong>Note<\/strong>: <strong>the list of e-books on CDs published by the national library can be viewed<\/strong> at: http:\/\/nlrt.tj\/nashrhoi-mo\/33-2011-07-18-03-30-33.html].\u00a0 In addition to the publications page, researchers can also view and download the official journal of the national library:\u00a0<a title=\"National Library of Tajikistan_journal \" href=\"https:\/\/tdc.tj\/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=122&amp;Itemid=105&amp;lang=en\"><strong>\u041a\u0438\u0442\u043e\u0431\u0434\u043e\u0440<\/strong><\/a>. This guide to Tojik National Bibliography is not intended to be comprehensive in scope.\u00a0\u00a0 However, it does provide an overview of the most important national bibliographic publications.\u00a0 This guide consists of three sections: a<strong> national bibliography section<\/strong>, <strong>monographic resources<\/strong>, and <strong>periodical resources<\/strong>.\u00a0 For supplemental sources for Tojikiston, researchers are encouraged to consult the following sources:<\/p>\n<p>1.\u00a0<a title=\"Periodicheskaia_pechat'_sssr\" href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/ias\/spx\/slavicresearchguides\/periodicals\/russia\/ruperlist2\/\"><em><strong>Periodicheskaia pechat\u2019 sssr (1917-1949): bibliograficheski\u01d0 ukazatel&#8217;: zhurnaly, trudy i biulleteni svodnye ukazateli<\/strong><\/em><\/a> [<strong>U of I Library\u00a0<\/strong><strong>Call Number<\/strong>: <a href=\"https:\/\/i-share-uiu.primo.exlibrisgroup.com\/permalink\/01CARLI_UIU\/6mgi1h\/alma9947666212205899\">016.057 V96 p<\/a>].\u00a0<a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/Periodicheskaia_pechatx_sssr_1917_1949.pdf\">List of Tojik\u012b publications.<\/a><\/p>\n<p>2. <em><strong><a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/ias\/spx\/slavicresearchguides\/periodicals\/russia\/ruperlist2\/\">Gazety sssr (1917-1960): bibliograficheskii spravochnik<\/a>.\u00a0 Tom 1: Gazety Moskvy, Leningrada i stolits soiuznykh respublik<\/strong><\/em> [<strong>U of I Library Call Number<\/strong>:<a href=\"https:\/\/i-share-uiu.primo.exlibrisgroup.com\/permalink\/01CARLI_UIU\/6mgi1h\/alma99177737012205899\"> 016.077 G2582<\/a> v. 1].\u00a0<a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/Gazety_sssr_1917_1960_Tojiki_publications.pdf\">List of Tojik\u012b publications.<\/a><\/p>\n<p>3. <a title=\"Letopis'_periodicheskikh _izdanii_sssr\" href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/ias\/spx\/slavicresearchguides\/periodicals\/russia\/ruperlist2\/\"><em><strong>Letopis&#8217; periodicheskikh izdanii sssr<\/strong><\/em><\/a> [<strong>U of I Library Call Number: <\/strong><a href=\"https:\/\/i-share-uiu.primo.exlibrisgroup.com\/permalink\/01CARLI_UIU\/6mgi1h\/alma99955783103205899\">016.077 L56<\/a>].<strong>\u00a0 List of <strong>Tojik\u012b publications: <a href=\"https:\/\/webvoyage.carli.illinois.edu\/uiu\/cgi-bin\/Pwebrecon.cgi?DB=local&amp;v1=1&amp;BBRecID=1774314\">NEWSPAPERS (1955-1960)<\/a>, <a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/Letopisx_periodicheskikh_izdanii_sssr_part_2.pdf\">NEWSPAPERS (1961-1965)<\/a>, and <a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/letopis_periodicheskikh_izdanii_sssr2_journals.pdf\">JOURNALS<\/a>.\u00a0<\/strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>4. <a title=\"Letopis'_zhurnal'nykh_statei\" href=\"https:\/\/i-share.carli.illinois.edu\/uiu\/cgi-bin\/Pwebrecon.cgi?DB=local&amp;v1=1&amp;BBRecID=1775700\"><strong><em>Letopis&#8217; zhurnal&#8217;nykh statei<\/em><\/strong><\/a>. \u00a0[<strong>U of I Library\u00a0Call Number<\/strong>: <a href=\"https:\/\/i-share-uiu.primo.exlibrisgroup.com\/permalink\/01CARLI_UIU\/6mgi1h\/alma99955580113505899\">057 LE<\/a>].<\/p>\n<h2>LIBRARY CATALOGS<\/h2>\n<h3>Katalog literatury na tadzhikskom yazyke [microform].\u00a0Rossi\u01d0skaia natsional\u2019naia biblioteka.\u00a0 Otdel literatury na natsional\u2019nykh iazykakh.<\/h3>\n<p>New York : N. Ross, 1997.\u00a0 <strong>U of I Library\u00a0<\/strong><strong>Call Number:<\/strong> <a href=\"https:\/\/i-share-uiu.primo.exlibrisgroup.com\/permalink\/01CARLI_UIU\/6mgi1h\/alma99448127612205899\">MFICHE 016.9586 R736K<\/a>\u00a0International and Area Studies Library, Microfilm Room.\u00a0 <a href=\"https:\/\/i-share.carli.illinois.edu\/uiu\/cgi-bin\/Pwebrecon.cgi?DB=local&amp;v1=1&amp;BBRecID=4481276\">U of I Library\u00a0record.<\/a>\u00a0 <strong>OCLC Accession Number<\/strong>: 47204938.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6698\" src=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/tadzhiki_imprints_nlr_microfiche.jpg\" alt=\"nlr_catalog_tadzhiki_imprints\" width=\"572\" height=\"337\" srcset=\"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/tadzhiki_imprints_nlr_microfiche.jpg 572w, https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/tadzhiki_imprints_nlr_microfiche-300x177.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 572px) 100vw, 572px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The Russian National Library&#8217;s Department of Literature in National Languages [also known as the Department of National Literatures] of the Russian Federation,\u00a0Commonwealth of Independent States, and the Baltic countries has reproduced holdings catalogs in microfiche format.\u00a0 Although researchers can search Georgian, Armenian, and Finno-Ugric imprints through an online union catalog and databases at the Russian National Library [See: <a title=\"Union Catalog_Finno_Ugric_languages\" href=\"http:\/\/www.nlr.ru\/rlin\/ruslbr_v3.php?database=ONL\">\u0421\u0432\u043e\u0434\u043d\u044b\u0439 \u044d\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043a\u0430\u0442\u0430\u043b\u043e\u0433 \u043d\u0430 \u0444\u0438\u043d\u043d\u043e-\u0443\u0433\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438\u0445 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430\u0445 =\u00a0 <\/a>Svodny\u01d0 \u0117lektronny\u01d0 katalog na finno-ugorskikh iazykakh;\u00a0<a title=\"Catalog of Armenian Books (1623-)\" href=\"http:\/\/www.nlr.ru\/e-case3\/sc2.php\/arman\">\u0410\u043b\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442\u043d\u044b\u0439 \u043a\u0430\u0442\u0430\u043b\u043e\u0433 \u043a\u043d\u0438\u0433 \u043d\u0430 \u0430\u0440\u043c\u044f\u043d\u0441\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435 (1623- ) = <\/a>Alfavitny\u01d0 katalog knig na armianskom iazyke (1623-);\u00a0<a title=\"Catalog of Georgian Books (1629-)\" href=\"http:\/\/www.nlr.ru\/e-case3\/sc2.php\/gruzin\">\u0410\u043b\u0444\u0430\u0432\u0438\u0442\u043d\u044b\u0439 \u043a\u0430\u0442\u0430\u043b\u043e\u0433 \u043a\u043d\u0438\u0433 \u043d\u0430 \u0433\u0440\u0443\u0437\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435 (1629-)<\/a> = Alfavitny\u01d0 katalog knig na gruzinskom iazyke (1629-)], the national languages imprints catalogs in microfiche format diffuse most of the difficulties associated with transliteration in the vernacular languages, spelling, forms of entry, and uncertainties with the entirety of the collection.\u00a0 Researchers can access the entire holdings for a specific language at the Russian National Library through the microfiche set, conveniently exporting selected titles via PDF scans.\u00a0 As of August 21, 2012, U\u00a0of I Library has purchased ~74 imprints catalogs [<strong>See<\/strong>: U\u00a0of I\u00a0Library<a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/UIUC_holdings_Rossiiskaia_natsionalxnaia_biblioteka_otdel_literatury.pdf\">\u00a0holdings<\/a>] on microfiche from the Russian National Library for the national languages of the former Soviet Union and the indigenous languages of the Russian Federation. The catalog of Tojik imprints at the Russian National Library consists of <strong>~26, 550 titles<\/strong> and is divided into four sections:<\/p>\n<p>1. Imprints in <strong>Latin script <\/strong>with corresponding Russian titles for most of the titles listed in this section [<strong>Please click on the image above<\/strong>];<\/p>\n<p>2. Imprints in <strong>Arabo-Persian script<\/strong> with corresponding Russian titles for most of the titles listed in this section [Note: Arabo-Persian alphabet aid is included before the start of this section.\u00a0 The titles are organized according the Arabo-Persian script. <strong>Please click on the image above<\/strong>];<\/p>\n<p>3. Imprints in <strong>Cyrillic<\/strong>, which is the largest section [<strong>Please click on the image above<\/strong>];<\/p>\n<p>4. Imprints in J<strong>udeo-Persian<\/strong> [Bukhari\/Bukhori] and <strong>Hebrew<\/strong> [<strong>Please click on the images above<\/strong>].\u00a0 <strong>Note<\/strong>: this catalog has two different entries for Judeo-Persian:\u00a0 <strong>Bukharsko-evre\u01d0ski\u01d0 iazyk<\/strong> and <strong>Tadzhiksko-evre\u01d0ski\u01d0 iazyk<\/strong>.<\/p>\n<p>With an approximate number of titles being close to 26, 550, the Tojik imprints catalog offers scholars in North America and Europe\u00a0 a comprehensive look at the holdings of the Russian National Library.<\/p>\n<h3>Fe\u1e23risti dastkhat\u1e23oi sharqii akademiiai fan\u1e23oi RSS Tojikiston [Jildi 1-6] = Katalog vostochnykh rukopise\u01d0\u00a0 akademii nauk Tadzhiksko\u01d0 SSR: rukopisi na Tadzhiksko-Persidskom, Uzbekskom i Azerba\u01d0dzhanskom iazykakh [Tom 1-6].<\/h3>\n<p>Dushanbe:\u00a0 Nashri\u00ebti\u00a0 \u201cDonish,\u201d 1960-.\u00a0 <strong>U\u00a0of I\u00a0Library<\/strong>\u00a0<strong>Call Number<\/strong>: <a href=\"https:\/\/i-share-uiu.primo.exlibrisgroup.com\/permalink\/01CARLI_UIU\/6mgi1h\/alma99200489412205899\">016.091 AK132K<\/a>\u00a0Oak Street Facility [request only].\u00a0<strong> OCLC Accession<\/strong>: 17922282.\u00a0 <a href=\"https:\/\/webvoyage.carli.illinois.edu\/uiu\/cgi-bin\/Pwebrecon.cgi?DB=local&amp;v1=1&amp;BBRecID=2004894\">UIUC Record.<\/a><\/p>\n<p>In 1951 the Academy of Sciences of Tojikiston was founded, and in 1953 a decision was made to centralize the holdings of all the libraries that have had some manuscript holdings in one central fond of the academy\u2019s library. The catalog of oriental manuscripts of the Academy of Sciences of Tojikiston, as described in volume one, contained 3054 volumes of manuscripts in Tojik\u012b, Persian, Arabic, Uzbek, and other oriental languages.\u00a0 The manuscripts range in time from the 13th to the 20th century.<\/p>\n<p>By 1955 all the works in the fond were cataloged using a library card system, with each card bearing 19 bibliographic rubrics, such as author, title, place of writing or copying, and type of script.\u00a0\u00a0 The project of describing the fond continued and by 1959 the annotations of manuscripts in Tojik\u012b, Persian, and Turkic languages was finalized.\u00a0 The result was the publication of\u00a0 volume one in 1960, which includes manuscripts on history, geography, historical topography, memoirs, historical biographies, and other documents.\u00a0 This volume contains a total of 288 annotations.<\/p>\n<p><strong>The principles guiding the annotations for this catalog [volumes 1-6] are as follows<\/strong>:<\/p>\n<ol>\n<li>In the upper left corner there is the ordinal number indicating the order of the manuscripts described, while in the upper right there is the number the manuscript has within the fond.\u00a0 If an item contained more than one work, bound together, the number of item was given in Arabic numerals, and the number of a particular work in roman numerals, for example: 113\/IV;<\/li>\n<li>The title of work is given in the Arabic script, as well as in Cyrillic.\u00a0 The translation of the title is provided.\u00a0 When exact title was unknown, an approximate title was provided and set off by square brackets;<\/li>\n<li>Author name is given both in Arabic and Cyrillic scripts. Additionally, the dates of the author\u2019s life are given in Islamic and Gregorian calendar.\u00a0 Wherever possible, brief biographical annotations about the author are provided, with the sources of information indicated. Moreover, if there are works that provide erroneous information about the author, these are also pointed out. In several cases, it was impossible to verify the authorship and the works are marked as anonymous;<\/li>\n<li>Language of the work is indicated using an abbreviation: u. =Uzbek, tur. = Turkish, etc.;<\/li>\n<li>The work is briefly described, with longer descriptions reserved for lesser known, rare, or previously undescribed works;<\/li>\n<li>The date of the works is given according to both Islamic and Gregorian calendars;<\/li>\n<li>If a work is a translation, the name of the translator and date or translation are given. If the translation introduced changes\u00a0 to the original text, these are pointed out;<\/li>\n<li>If a manuscript is a collection of several works by a single author, each work is analyzed separately;<\/li>\n<li>The physical details of the manuscript are noted, such as number of columns, paper type, adornments, etc.;<\/li>\n<li>Miniatures and drawings are listed and briefly described;<\/li>\n<li>Any notes on margins are noted, as are all the possible defects of the manuscripts;<\/li>\n<li>If the manuscripts are correspondence, names of correspondents and brief information about them is included;<\/li>\n<li>All stamps and seals are described and dated (if possible);<\/li>\n<li>The number of pages, their size, as well as physical details of binding are indicated;<\/li>\n<li>Further, the following bibliographic information is provided (where applicable): catalogs where the work is listed, other copies of the work in existence (including translations).<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>The second volume contains 490 descriptions [<strong>No. 289-757<\/strong>] of the manuscripts written in Tojik\u012b and Turkic languages.\u00a0 The descriptions of items in this volume have been prepared according to the principles laid out in the introduction to volume one.\u00a0 However, since the manuscripts differ in their character from the works described in volume one, there is a number of differences in the way they are presented.<br \/>\nThis volume and the next three volumes are devoted to <em>belles lettres<\/em>. It was decided that the descriptions of poetic and artistic prose found in the collections of the Academy of Sciences of\u00a0 who penned both poetry and prose (such as Sa\u2019di, Dzhami (Jami) and others).\u00a0 For the convenience of the reader, the works of such authors are grouped together in volumes devoted to poetry, within the chapter corresponding to the chronological time period of life of a given author, and the description of the prose of the writer follows the description of his poetic works.<br \/>\nThis exception does not extend to works in prose that do not have artistic (fictional) merit.\u00a0 Thus for example the description of the prose work by Dzhami(Jami) [&#8220;Nafa-khat al-uns min khazarat al-kuds&#8221;]which is a Sufi commentary, rather than a work of fiction, is not located in the chapter of vol 2 devoted to the poetry of the 15th century, but rather in the volume devoted to the Sufism.<\/li>\n<li>The descriptions included in this volume are divided into two major parts:\n<ol>\n<li>Description of manuscripts on literary history and criticism (istochniki):<br \/>\nIn this type of work were included items of the &#8220;tazkira type,&#8221; which provide biobibliographical information on the literary figures of a particular time period and region.\u00a0 These works are presented in chronological order.\u00a0 Some works, which do contain some information on several poets, such as the works of Dzhami, but which are predominantly devoted to Sufi\u00a0 thought.\u00a0 These are presented in the volume devoted to Sufism;<\/li>\n<li>Descriptions of literary works of 10th \u2013 15th century.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>The order of the description of the literary works is chronological, the works are grouped by century in which they were created.\u00a0 Assigning an author to a particular century was done based on the author\u2019s date of death.\u00a0 In the case of the works of poets whose dates of death were not possible to establish, these are listed alphabetically after the author\u2019s whose biographies were accessible to the compilers.<\/li>\n<li>If a manuscript contains several works, copied by the same hand, on the same paper, the description is provided only for the first of the works, the other ones are cross-referenced.<\/li>\n<li>If the traditional attribution of certain works has been disproven by the latest research, that fact is noted in the description of the manuscript, with references given to works that discuss the newly-established authorship.<br \/>\nThis volume contains descriptions of some extremely rare works, some of which exist in only one copy.\u00a0\u00a0 There are also authors, such as Nizari Kukhistani who have been very little, if at all, treated in catalogs published by other libraries.\u00a0 In the preparation of the volume, the sizable team of compilers worked with materials <em>de visu<\/em> and used a wide array of existing descriptive literature and archival sources.<\/li>\n<\/ol>\n<p>The third volume contains 339 descriptions of artistic works, mostly poetic, composed in\u00a0Tojik\u012b [Persian] and Turkic languages, composed in the XVI-XVII centuries.\u00a0 The principles of description have been maintained from volumes I and II.\u00a0 This volume addresses one of the least researched periods in the history of T\u043ejik literature.\u00a0 The descriptions have been prepared on the basis of the only known existing copies of a work.\u00a0 In some cases the works included exist only in imperfect, incomplete form.\u00a0 In many cases the lists of works compiled during the life of a poet, or gleaned from correspondence were used to complete the entries on particular authors.\u00a0 This volume includes also some very rare translations, such as the translation of\u00a0\u0160\u0101hn\u0101meh by\u00a0Ferdows\u012b into Kipchak, translated in Egypt by poet Sharifi.\u00a0 In describing these works, all efforts were made to consult the existing literature on the topic compiled by Tojik, Russian, Turkish, and Western European specialists.<\/p>\n<p>The fourth volume of this catalog is organized on the same principles of description of literary works as was the case with volume two.\u00a0 The general principles of bibliographic description remain the same as in volume one.\u00a0 The fourth volume includes 403 [No. 1097-1499] descriptions of poetic manuscripts written in Tojiki [Farsi] and Uzbek languages by authors living in the XVIII-th, XIX-beginning of the XX century.\u00a0 The volume includes several particularly rare works of Tojik literature. As an example, we can mention the full list of works of a prominent Tojik author of the second half of the XVIIth century, Mir \u2018Abid Saiiida Nasafi, which have not until this time been presented in any catalog.\u00a0 It is also the case with many other Tojik poets. Not a single source discussing the Tojik literature of the XVIIIth century has survived.\u00a0 It is unknown whether such a source (tazkira) was even written.\u00a0 This greatly complicates the study of the literature of that period, since all the researchers have to go on are the poetic works themselves.\u00a0 Also, with the exception of the library catalog, Institute of Oriental Studies, Uzbek Academy of Sciences, there are no descriptions of the poetry of that time. Thus many of the descriptions of these works are presented for the first time in this volume.\u00a0 The fourth volume also describes numerous manuscripts of the poets of the first part of the XIXth century connected to the literary circles of Fergana and Bukhara.\u00a0\u00a0 Also included are works of the XIXth century poets who lived in the mountainous regions of Tojikiston.\u00a0 During the period of the XIXth and the beginning of the XX centuries the literary circles of Mawarannahr have grown considerably and several bilingual poets began to write not only in Tojiki but also in Uzbek language.\u00a0 In many cases, the works of these poets have not been properly collected and described, and this volume is the first attempt at such a complete description.\u00a0\u00a0 For that purpose the collection of both Tadzhik and Uzbek libraries and archives were consulted by the compilers of this volume, and the works of several half-forgotten poets have been brought to light.\u00a0 As in the case of other volumes, besides examining the works <em>de visu<\/em>, all existing catalogs and descriptions have been examined for additional information.<\/p>\n<h2>BIBLIOGRAPHIES OF BIBLIOGRAPHIES<\/h2>\n<h3>Bibliografiia bibliografi\u01d0 Tadzhikistana = \u0411\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u0439 \u0422\u0430\u0434\u0436\u0438\u043a\u0438\u0441\u0442\u0430\u043d\u0430.\u00a0 Akademiia nauk Tadzhiksko\u01d0 SSR. Tsentral&#8217;naia nauchnaia biblioteka.<\/h3>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6691\" src=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/tadzh_bib_bib_entry_sample.jpg\" alt=\"entry_tadzhiki_bib_bib\" width=\"598\" height=\"427\" srcset=\"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/tadzh_bib_bib_entry_sample.jpg 598w, https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/tadzh_bib_bib_entry_sample-300x214.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 598px) 100vw, 598px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Shevchenko, Z. M., Lei\u0306vi, D. S.\u00a0 Dushanbe: Izdatel&#8217;stvo &#8220;DONISH,&#8221; 1966.\u00a0 <strong>U\u00a0of I\u00a0Library\u00a0Call Number<\/strong>: <a href=\"https:\/\/i-share-uiu.primo.exlibrisgroup.com\/permalink\/01CARLI_UIU\/6mgi1h\/alma99253947112205899\">016.91586 Sh5b<\/a> International and Area Studies Library, Central Asian Reference. <a title=\"Bibliografiia bibliografii Tadzhikistana\" href=\"https:\/\/i-share.carli.illinois.edu\/uiu\/cgi-bin\/Pwebrecon.cgi?DB=local&amp;v1=1&amp;BBRecID=2539471\">U\u00a0of I record<\/a>.\u00a0 <strong>OCLC Access Number<\/strong>: 29718128.\u00a0 <em><strong>Bibliografiia bibliografi\u01d0 Tadzhikistana<\/strong><\/em>. <strong>Section One<\/strong> [<strong>Available <a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/bibliografiia_bibliografii_Tadzhikistana_section_one.pdf\">ONLINE<\/a><\/strong>]<\/p>\n<p><strong>Indexes [Available <a href=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/index_bibliografiia_bibliografii_Tadzhikistana.pdf\">ONLINE<\/a>]<\/strong>: <strong>Author index<\/strong> [immenno\u01d0 ukazatel&#8217;: na russkom iazyke, pp.146-153; na tadzhikskom i uzbekskom iazyke, p.154]; <strong>Title index<\/strong>[ukazatel&#8217; zaglavii: na russkom iazyke, pp. 155-160; na tadzhikskom i uzbekskom iazykakh, pp. 161]; <strong>Geographic index<\/strong> [geograficheski\u01d0 ukazatel&#8217;, pp. 162-164].<\/p>\n<p>Published in 1966, this bibliography of Tojik bibliographies contains approximately 632 entries for general and specialized bibliographies.\u00a0 The considerable amount of publications on Tojikiston published in various scattered items, has not been up to now treated cumulatively in bibliographic literature.\u00a0\u00a0 The larger bibliographic works existing up to now mostly cover socio-political life of Tojikiston and its natural geography.\u00a0 During the Soviet period a significant number of smaller bibliographic efforts have been published, which now can be listed to give the picture of the existing materials, which have maintained their \u201cpractical value.&#8221;\u00a0 The areas covered are nature, political system, economics, culture, art, history, language and literature.\u00a0 This bibliography covers the period 1920-1954 and includes works in Russian, Tojik\u012b, and Uzbek languages.<\/p>\n<p>Apart from the bibliographies containing material on local studies (kraevedenie), this work also lists publications that have been published in Tojikiston, as well as those published elsewhere, provided these last ones contain a significant amount of Tojik-related publications.\u00a0 Works on individual scholars have been included if they contained a large number of works on Tojik themes.<br \/>\nThe guide does not use publishers\u2019 catalogs (since these were based on projected publishing efforts, and often did not reflect the actual items published).\u00a0 Neither were included the booksellers\u2019 catalogs, since these often contained insignificant and peripheral works.\u00a0 The guide also does not include manuscript catalogs, and the entire guide is devoted strictly to print materials.\u00a0 This bibliography of bibliographies lists all bibliographies published as monographs or brochures, or as separate lists in monographs and journals.\u00a0 Bibliographies that have become duplicated in later works, and which have thus lost their practical value, are mentioned in annotations to the main works.\u00a0 This was done to paint as detailed a picture as possible of the publications on Tojikiston, as well as give the opportunity to librarians (researchers) who may not have access to main works, to see what smaller efforts may address their research topics.\u00a0 Besides separated bibliographies, a number of selected bibliographies accompanying books and articles have been included.\u00a0 These were considered on a case by case basis, depending on their quality and whether they were addressing a topic which is not well covered elsewhere.\u00a0\u00a0 In cases where there was true dearth of bibliographic coverage, such as in case of certain animals, or art, even very small bibliographic lists were included, sometimes even those found in footnotes.\u00a0 Besides bibliographies devoted to Tojikiston in their entirety, there are also works which encompass all of Soviet Central Asia (Sredniaia Aziia), provided they devoted a significant amount of space to Tojikiston.\u00a0 Similarly, if general bibliographies contain chapters devoted to Tojikiston or Soviet Central Asia, these were also included.\u00a0 This guide is divided into three main parts.\u00a0 The first lists general bibliographies, the second is devoted to bibliographies on the nature of Tojikiston, the third includes bibliographies devoted to the socio-political issues, economics, culture, language, art, and history.\u00a0 If a bibliography covers more than one area, it is listed only in one of the parts, with cross-referencing provided.<\/p>\n<p>Each of the parts begins with a brief introductory essay, which characterize the availability of bibliographic materials on the particular topic, and laying out the principles of dividing the material within the chapter.\u00a0 Usually, general bibliographies open the chapter, followed by bibliographies that shed light on the history of research of a particular issue, with the lists of works of individual researchers closing the chapter.\u00a0 Since this guide is intended to be a practical handbook of sorts, a guidebook to the existing literature, the formal chronological or alphabetical order of arrangement has not been used. Rather, the literature is arranged from the general to the specific. Thus the most complete works on a particular subject are put first, followed by selective (rekomendatel\u2019nye) works.\u00a0 Further we find bibliographies on particular issues, historical periods, or regions of Tojikiston. In the case of the regions the following order is maintained: Northern Tojikiston, Central Tojikiston, Southern Tojikiston, and Pamir.\u00a0 In the case of Pamir, only the most significant works were included.\u00a0 In the final part of the bibliography, in a separate list, the authors show bibliographic works published in Tojikiston, devoted to Tojik issues, but which have lost their practical value.\u00a0 This was done for the purpose of showing the historical development of the bibliographic production in the Tojik Republic. The navigation is aided by a name index, alphabetical list of titles of bibliographies, and a geographical guide.\u00a0 The individual entries contain information on the authors \/ editors of particular works.\u00a0 In the case of a bibliography being a part of a larger work, the pagination is indicated.\u00a0 Entries devoted to bibliographies found in monographs and journal articles are abbreviated, in comparison to self-contained works. In the case of these bibliographies the number of items devoted to Tojikiston is indicated. If the topic of a bibliography is not clear from its title, it is spelled out in the annotation.<\/p>\n<p>The final materials examined were for January 1965.\u00a0 The compilation of this bibliography was based on the collections of the Central Scientific Library of the Academy of Sciences of Tojikiston(Tsentralnaia Nauchnaia Bibliioteka Akademii Nauk Tadzhikistana) and the Firdousi Republican Library of the Tojik Soviet Socialist Republic (Respublikanskaia biblioteka Tadzhikskoi SSR im. Firdousi).\u00a0 Materials were identified using the annual publication, Bibliografiia sovetskoi bibliografii (for 1939, 1946-1963), as well as numerous secondary bibliographies.<\/p>\n<div><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6690\" src=\"http:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/section_break_image_tadzh_encyclopedia.jpg\" alt=\"page decoration\" width=\"582\" height=\"161\" srcset=\"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/section_break_image_tadzh_encyclopedia.jpg 582w, https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-content\/uploads\/sites\/100\/2017\/06\/section_break_image_tadzh_encyclopedia-300x83.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 582px) 100vw, 582px\" \/><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; As the southernmost part of the Russian Empire and the former Soviet Union, the geographic area now known as Jum\u1e23urii Tojikiston or Tojikiston, was influenced by the literary traditions of the Persian, Turkic, Chinese, Tibetan, Indian, and Islamic empires of the region.\u00a0 These traditions were largely based on manuscripts and illuminated manuscripts.\u00a0 The establishment [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":626,"featured_media":0,"parent":4871,"menu_order":13,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-6677","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6677","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/626"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6677"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6677\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16303,"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6677\/revisions\/16303"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4871"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordpress.library.illinois.edu\/slavic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6677"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}